Texts and Contexts: Spanish/English Literary Translation Workshop
The linguist and literary theorist, Roman Jakobson, famously stated, “Languages differ essentially in what they must convey, not in what they may convey.” This course introduces students to some of the theories and practical skills necessary to translate texts from Spanish to English and English to Spanish. What must each of these languages convey? Are there limits to what they may convey? Topics include comparative syntaxes, morphologies, and semantic systems; register and tone; audience; the role of translation in the development of languages and cultures; and the ideological and socio-cultural forces that shape translations. Students will begin, workshop, and revise a translation project of their own choosing throughout the quarter.
This course will meet for one-hour synchronous sessions twice a week. These sessions will include breakout rooms to discuss translation challenges. We will also build community by participating in self-scheduled synchronous sessions in which students are paired up with different peers each week to carry out translation assignments and the critiques of these.
Prereq: SPAN 102 or permission of instructor.
Please note that this course is taught in Spanish and is a core course for the Translation Studies minor.